Keine exakte Übersetzung gefunden für جمعية المستأجرين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch جمعية المستأجرين

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tenants' associations, the authorities...
    جمعيات المستأجرين, الخدمات البيئية
  • Of the tenants association business
    جمعية اتحاد المستأجرين
  • This special legislation is based on the need to reconcile property rights, as guaranteed by article 24 of the Constitution, and the constraints imposed by the smallness of Monaco's territory (Supreme Court: 1 February 1994, Monaco Landowners' Association; 12 October 2000, Principality of Monaco Tenants' Association; 6 November 2001, Principality of Monaco Tenants' Association, volume corresponding to that date).
    هذا التشريع الاستثنائي يتأسس على التوفيق بين حق الملكية الذي تضمنه المادة 24 من الدستور وضيق مساحة الإمارة (المحكمة العليا: 1 شباط/فبراير 1994، جمعية المُلاك في موناكو؛ 12 تشـرين الأول/أكتوبر 2000، جمعية المستأجرين في إمارة موناكو؛ 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، جمعية المستأجرين في إمارة موناكو).
  • The Equalities PSA focuses on several key areas including empowering and encouraging more women, people from ethnic minorities, disabled people and young to engage in public life, in important roles that underpin our communities, such as school governors, magistrates, tenants association leaders, and as local councillors.
    واتفاق المساواة في الخدمة العامة يركز على عدد من المجالات الرئيسية التي تشمل تمكين، وتشجيع، المزيد من النساء والأشخاص المنتمين إلى أقليات عرقية والمعوَّقين والشباب من الانخراط في الحياة العامة بالقيام بأدوار هامة تبرز مجتمعاتنا، مثل أدوار محافظي المدارس وقضاة الصُلح وزعماء جمعيات المستأجرين والمستشارين المحليين.
  • Others suggested that another possibility might be to make charterers and classification societies liable for damage caused by sub-standard ships.
    وطُرح اقتراح آخر حول إمكانية تحميل مستأجري السفن وجمعيات التصنيف المسؤولية عن الأضرار التي تسببها السفن غير المستوفية للمعايير.
  • 2.2 He defeated the other candidates, including Mr. Crippa, the representative of ADL, the Association de défense des locataires (Tenants' Protection Association), which had been set up to denounce embezzlement in the operations of the public office managing low-rent housing in the city of Metz.
    2-2 وقد فاز السيد ماسون على بقية المرشحين ومن بينهم السيد كريبا، ممثل جمعية الدفاع عن المستأجرين، التي شُكلت للكشف عن عمليات الاختلاس في إطار إدارة الهيئة العامة للإسكان الاقتصادي بمدينة ميتس.
  • In addition, the full enjoyment of other rights - such as the right to freedom of expression, the right to freedom of association (such as for tenants and other community-based groups), the right to freedom of residence and the right to participate in public decision-making - is indispensable if the right to adequate housing is to be realized and maintained by all groups in society.
    ويضاف إلى ذلك أن التمتع الكامل بسائر الحقوق - مثل الحق في حرية التعبير والحق في حرية تكوين الجمعيات (مثل رابطات المستأجرين وغير ذلك من الجماعات المحلية)، وحق الشخص في أن يختار بحرية إقامته والحق في المشاركة في اتخاذ القرارات العامة - هو أمر لا غنى عنه إذا ما أريد إعمال الحق في السكن الملائم والمحافظة عليه لصالح جميع الفئات في المجتمع.
  • In addition, the full enjoyment of other rights - such as the right to freedom of expression, the right to freedom of association (such as for tenants and other community-based groups), the right to freedom of residence and the right to participate in public decision-making - is indispensable if the right to adequate housing is to be realized and maintained by all groups in society.
    ويضاف الى ذلك ان التمتع الكامل بسائر الحقوق - مثل الحق في حرية التعبير والحق في حرية تكوين الجمعيات (مثل رابطات المستأجرين وغير ذلك من الجماعات المحلية)، وحق الشخص في ان يختار بحرية اقامته والحق في المشاركة في اتخاذ القرارات العامة - هو أمر لا غنى عنه إذا ما أريد إعمال الحق في السكن الملائم والمحافظة عليه لصالح جميع الفئات في المجتمع.
  • In addition, the full enjoyment of other rights - such as the right to freedom of expression, the right to freedom of association (such as for tenants and other community-based groups), the right to freedom of residence and the right to participate in public decision-making - is indispensable if the right to adequate housing is to be realized and maintained by all groups in society.
    ويضاف إلى ذلك أن التمتع الكامل بسائر الحقوق - مثل الحق في حرية التعبير والحق في حرية تكوين الجمعيات (مثل رابطات المستأجرين وغير ذلك من الجماعات المحلية)، وحق الشخص في أن يختار بحرية محلّ إقامته والحق في المشاركة في اتخاذ القرارات العامة - هو أمر لا غنى عنه إذا ما أريد إعمال الحق في السكن الملائم والمحافظة عليه لصالح جميع الفئات في المجتمع.
  • The unspent balance resulted primarily from reduced requirements under: (a) contingent-owned equipment, owing to the higher levels of unserviceability of contingent-owned equipment and variances between the provisions of signed memorandums of understanding and actual equipment deployed in the Mission area; (b) travel on emplacement, rotation and repatriation, owing to the postponement of the rotation of one contingent, the use of long-term, instead of short-term, charter contracts and the combination of rotation flights, whenever feasible; and (c) death and disability compensation, owing to fewer such claims.
    يُعزى الرصيد غير المنفق أساساً إلى انخفاض الاحتياجات تحت البنود: (أ) المعدات المملوكة للوحدات، بسبب ارتفاع مستويات تعطل المعدات المملوكة للوحدات، والفروق بين أحكام مذكرات التفاهم الموقعة والمعدات الفعلية المنشورة في منطقة البعثة؛ و(ب) السفر لأغراض الالتحاق بالمواقع والتناوب والعودة إلى الوطن، بسبب تأجيل التناوب لإحدى الوحدات، واستخدام العقود طويلة الأمد بدلا من العقود قصيرة الأمد للطائرات المستأجرة، والجمع بين رحلات التناوب، كلما كان ذلك ممكنا؛ و(ج) تعويضات الوفاة والعجز، بسبب انخفاض عدد هذه المطالبات.